2025年4月16日下午,上海理工大学杨本明教授莅临我院作了一场题为“人工智能时代中国的国家翻译实践与对外传播”的学术讲座。讲座由学院院长方文开主持,学院师生70余人参加了讲座。
首先,方文开对杨本明教授莅临我院开展科研交流表示欢迎,并介绍了我院近年来学术科研方面取得的一些成果。
随后,杨本明教授围绕国家翻译实践展开深入探讨。首先,他以国家社科基金中华学术外语项目、经典中国国际出版工程等项目为例,阐释了“国家翻译实践”的内涵,强调其作为国家主导、以本土译者为核心的翻译行为。然后,他从国家翻译实践的主要内容、国家社科外译项目的选题要点、申报要点、标书的撰写要点等方面分享了自己的宝贵经验,深入探讨了国家翻译实践在建构中国对外话语体系、扩大国际学术影响力、促进文明交流互鉴等方面的重要作用。最后,他还分析了近十年来国家翻译实践的变化趋势、选题特点及传播效果,为中华学术海外传播提供了宝贵建议。
本次讲座内容丰富、视角新颖,为师生们带来了前沿的学术观点和实践启示。讲座现场互动频繁,结束后师生踊跃提问,杨本明教授一一解答,现场气氛热烈。
本次讲座不仅拓宽了师生的学术视野,也为江南大学外国语学院的学术交流注入新活力。

讲座现场

讲座现场